如何写学术论文的格式要求

发布时间:2022-02-28
如何写学术论文的格式要求

  学术论文是论述某项科学技术问题的现状和发展的文件。论文格式就是论文达到可公之于众的标准样式和内容要求。下面小编给大家分享一些学术论文的格式要求,大家快来跟小编一起欣赏吧。

  学术论文的格式要求

  一、题目作者:

  论文题目(宋体二号、不超过20个字)

  作者姓名宋体四号

  (单位全名 部门全名,市(或直辖市) 邮政编码) 宋体小四

  二、摘要关键词:

  摘要宋体四号:摘要内容宋体小四号

  关键词宋体四号:内容宋体小四号

  三、引言部分: 宋体小四号

  四、正文部分: 正文文字宋体小四号,单倍行距

  五、标题部分:

  1一级标题宋体三号标题1

  1.1二级标题 宋体四号标题2

  1.1. 1三级标题 宋体小四号标题3

  六、图片格式:正文文字中,先见文后见图,全文统一按顺编号,

  图片格式为jpg格式,分辨率为400dpi以上。

  七、注释文献:

  [注释] 宋体五号

  ①注释1宋体小五号

  ②注释2宋体小五号

  [参考文献] 宋体五号

  [1]参考文献1 宋体小五号

  [2]参考文献2 宋体小五号

  相关拓展:学术论文范文

  试分析日语“日”的读音

  教初学者日语的过程中不免被问到一字多音怎么区别,如何正确使用等等。在此,以有多个读音的日汉字"日"为例,探讨如何分析以及理解日语中一字多音的现象以及如何正确读对一字多音字。

  日语"日"的读音除了当字和熟字训中的特殊读音外有"け"、"か"、"ひ"、"じつ"、"にち"这五种读法。日本《大辞泉》字典收录的包括"日"的单词就有1600多。数目繁多的单词以及多种读音给判断日汉字"日"造成了不小困难。本文将运用语源分析法、语种分析法、意义分析法以及统计分析法对日汉字"日"的读音进行分析。

  一、日汉字"日"的语源分析

  所谓日汉字"日"的语源分析,就是对日汉字"日"的起源、借用以及借用的过程进行的分析。

  中国最古老的汉字中就有"日"的存在。而"日"传到日本后,却出现变化,金田一春彦把这种汉字传到日本后的这种变异现象称之为"非日本性"。

  日语中包含日汉字"日"的单词有很多,比如:"日常"、"落日"、"六日"、"夏日"等等。在细读这些单词就会发现,四个单词中的日汉字"日"读音都不相同。之所以如此,是因为在汉字"日"因传入日本的时间不同而读音发生了变化。比如:日汉字"日"在"日常"这个单词中读成"にち",是吴音;在"落日"中读"じつ",是汉音。而有时,即使是同一个单词"日"的读音也不同,比如"吉日"这个单词就有两个读法,分别为"きちにち"和"きちじつ"。"定日"即可读成"じょうじつ"也可读成"じょうにち"。

  日汉字"日"除了中国传入日本的读音外,还有日本固有的发音,即训读,包括"ひ"、"か"和"け"。 如:"花の日(はなのひ)"、"母の日(ははのひ)"、"春の日(はるのひ)"、"秋二日(あきふつか)"、"日長し(けながし)"等等。

  从以上的例子中就能很清晰地看到,因日汉字"日"是由与日本差异甚大的中国制造出的文字,所以其"非日本性"也成了其显著地特征。正因为其"非日本性"的存在,对其读法的分析才更具有价值。

  二、日汉字"日"的语种分析

  所谓日汉字"日"的语种分析,即是从和语和汉语(本文中提到的汉语是日语中的汉语词汇,不等他与中文的汉语)的角度对日汉字"日"进行分析。

  讲到和语就必须涉及到训读这个概念,两者并不是等同关系,而是包含关系。和语"日"包括训读的"日(か)"、"日(け)"、"日(ひ)",如:五日(いつか)、日長し(けながし)、日照り(ひでり)等。还包括熟字训中的"日",如:明日(あした)等。而 "日(け)"是上代语,与"日(か)"是同语源,因此在分析现代"日"的训读读音时,只需分析"日(か)"、" "日(ひ)"即可。训读是在汉字未传入日本之前日本固有的汉字读音,也能理解为与生活息息相关的用语,仔细观察包含"日(か)"的单词,如:二日、三日等,便能发现"日(か)"的单词都是最基础的生活用语。而"日(ひ)"在日语中,与"火(ひ)"异字同训,都有具有给人温暖的特性,也是最基础的生活用语。

  熟字训"日"的单词有 "明日(あした)"、"昨日(きのう)"、"明後日(あさって)"、"一日(ついたち)"等。以"一日(ついたち)"为例,并不是"一"读"つい""日"读"たち",而是要追溯到古日语中,"つきたち"表示"月が立つ(つきがたつ)",即新一轮月亮升起,即为一月的一号。当汉语传入日本后,便把"一日"读成"つきたち",后经过语音的变迁,成了现在的"一日(ついたち)"。上述所举的例子都跟中文意思相同,一看便能理解,而日语中包含"日"的熟字训中却有一些不易理解的单词。如京都南部有个城市叫"向日市(むこうし)","向こう"这个单词一说是动词"むかう"的终止形或者连体形名词化的单词,历史假名写为"むかふ",另一说是连用形"むかひ"的ウ音变,依次推断,"むこう"写成"向日"可能是因"むかひ"中的"ひ"通日汉字"日"而来。

  与上述的和语"日"特征不同的是,汉语"日"在语源分析部分就已经阐述过它与中文有着千丝万缕的关系。日语中包含"日"的汉语单词可分为三类。第一类即古时从中国传入日本的词汇,如:"歴日(れきじつ)"、"今日(こんにち)"、"吉日(きちじつ/きちにち)"等。第二类是日本人根据中国的造词法创造的新词汇,如:"全日制(ぜんにちせい)"、"日報(にっぽう)"、"日給(にっきゅう)"、"日勤(にっきん)"等。第三类仍是日本人自己创造的词汇,经过时代迁移,原来的训读变成了后来的音读词汇。如:"日輪草(にちりんそう)"、"日日草(にちにちそう)"等。而这些单词因为其是音读单词,所以也归类于汉语词汇。

  而此三类根据发音,可统一划分为吴音和汉音。吴音有如:"本命日(ほんにょうにち)"、"縁日(えんにち)"等。汉音有如:"聖日(せいじつ)"、"祭日(さいじつ)"等。

  汉语"日"的单词一般在起借用或者产生的过程中就已经定好时吴音还是汉音,而有些单词却是根据时代不同发音也随之发生变化。比如:"元日(がんにち → がんじつ)"、"期日(きにち → きじつ)",都是从使用吴音变成使用汉音,而「斎日」(さいじつ → さいにち)、「節日」(せつじつ → せちにち)却是从汉音转化成吴音。

  还有甚至于同一个单词既有读吴音也有读汉音,但深究其意义却发现有些不同。如:"初日"读成"しょじつ"时,既有事物开始第一天的意思还有日出的意思,而读成"しょにち"时,第一意思与"しょじつ"相同,是事物开始第一天的意思,而第二个意思却是相扑用语,表示屡败之后的首次获胜。

  三、日汉字"日"的意义分析

  在中文中,区分一字多音字的方法手段中,意义分析应该是最重要也是最不可或缺的,但是在分析日汉字"日"的过程中,如果把意义分析放在首要分析位置的话,将会把日汉字"日"的分析带进死胡同。之所以如此是因为"にち"和"じつ"意思部分重叠,"ひ"与"にち"、"じつ"之间也有部分意义是重叠的。从此可以得

  出,日语中一字多音字的读音间的区别并不仅仅在于意义,还包括历史遗留下的发音区别。因此,在语源分析与语种分析的铺垫基础上,再对日汉字"日"进行意义分析才能让一字多音字的区别显得更清晰。

  而对日汉字"日"进行意义分析就离不开纵横向的意义变化,上述已经论及过"太阳"是日汉字"日"的基本义,随着时代的变迁,从基本义中引申发展出了日汉字"日"的其他多重意义。从太阳引申到与太阳相关的事物,比如阳光,如短语"日に当たる"等,从太阳引申到与其类似外形的事物,如单词"日章旗"等。而意义扩大除了以上两例的具体化扩大外还有在意义变化中起到更加重要作用的抽象化扩大。如:

  日が昇る→日が長くなる

  日が昇る→日に八時間働く

  日が昇る→休みの日

  日が昇る→今日はおだやかな日だ

  以上都是太阳作为具体像,在其基础上引申出其他的抽象意义。从太阳这个具体像,联系到白昼都有太阳悬挂高空,继而引申到日出到日落这段时间这个抽象概念,便有了"日が長くなる"这个短语。把概念扩大到一次日出到下一次日出这段时间,便有了"日に八時間働く",而引申到某一特定时间这个概念时,便有了"休みの日",而是否能看到太阳与天气有关,因此引申到气候这个概念,便有了"今日はおだやかな日だ"这句话。

  以上所述的意义扩大是在原有意义上增加了新定义,但在词汇意义变化过程中,除了保留基本义的意义扩大外还有就是意义转移。如"日本"这个单词,最初的意思是太阳升起的地方,但现在的意义却是作为国家名在使用。有此单词连带出"来日"、"対日"、"在日"等单词,这些单词已经不再具有日汉字"日"的原始义,而是从原始义转移到"日本"的略称,日汉字"日"的原始义在这些单词中也就随之消失了。与此相似的例子还有如日本的一些与日汉字"日"相关的地名,如:"八日市"、 "廿日市"等。从字面上可以推断出曾在八号、二十号是这些地方的集会日,但是随着时间的流逝,这些集会也渐渐消失了,但是却留下了"八日市"、 "廿日市"这些地名。

  从整体上把握了日汉字"日"的意义变化后,再进行具体不同音之间的意义分析其区别便变得条理清晰了。

  "日(か)"是结尾助数词,接在表示数的和语后用于数日期之用。从单义词这单看,很容易与有多义的"日(ひ)"进行区分。为了证明此结论,在调查了《大辞泉》中所有与"日(か)"相关的单词后,发现除了"二日"、"三日"……"十日"等数日期的单词外就剩下"大晦日"这些少数的历史遗留词汇。因此在判断出日汉字"日"为训读时就极易正确读出它的读音。

  "日(ひ)"的语义虽多,但是论及到意义变化过程中虽有纵横线变化之分,但是都与其基本义有其关联。

  第一阶段:太陽 → 太陽の光線 → 空模様、天候

  第二阶段:太陽 → 日の出から日没までの間 → 地球が1回自転する間 → ある特定の一日→日数

  "日(じつ)"只有两个意思,分别是"太陽"和"地球が1回自転する間"但因这两个意思与吴音的"日(にち)"的意思相同,而辨别这两个在此意义上的读音区别只能依靠语源分析以及语种分析了。

  "日(にち)"除了与上述的与"日(じつ)""日(ひ)"相同的两个意义外,还有一意义与"日(ひ)",表示"日の出から日没までの間",而区别该意义上的"日"的读音,可从语种分析角度进行。除以上三意义外,"日(にち)"还有自己单独拥有的意义,有:"日曜の略"、"日本の略"、"演劇興行で、大小道具方、衣装方の給料"、"日向国の略"等意义。

  四、日汉字"日"的统计分析

  根据《大辞泉》收录的词条中,除去重复的单词,包含日汉字"日"的单词合计有1617个。以"け"、"か"、"ひ"、"じつ"、"にち"、熟字训/当字的顺序对这些单词进行统计所得的结果是:包含"け"的单词为5个、包含"か"的单词为117个、包含"ひ"的单词为501个、包含"じつ"的单词为199个、包

  含"にち"的单词为687个,熟字训/当字为108个。

  其中"日(け)"为上代语,除了5个历史遗留下的单词,分别为:朝な日に(あさなけに)、朝に日に(あさにけに)、日(け)、日長し(けながし)、日並ぶ(けならぶ)。

  含有"日(か)"的单词都为日期数词以及这些单词的复合词。含有"日(ひ)"的单词的大部分都是如单词"記念日"表示特定的日子,在这些单词中在"日"的前面加"の"也不妨碍其意思表达。含有"日(じつ)"的单词都如"過日"、"祝日"等都是音读单词。而含有"日(にち)"的单词与含有"日(じつ)"的单词不同,除了音读单词外,还有一小部分是训音读单词(湯桶読み)和音训读单词(重箱読み)。相对于以上几个读音的特征,熟字训/当字的单词读音就没有规律可循了。

  本文以个案进行研究,试着探讨了日语中一字多音字的区别方法以及此种区别方法所得出的结论,即从语源分析的角度可以得出日汉字"日"具有非日本性,进而为其语种分析得到了理论支持,而语种分析对日汉字"日"进行了和汉语语音特征分析,最后在其基础上对几个有意义交叉的读音进行意义分析,进一步细化其区别,最后从统计分析的角度对各个读音进行最后的区别。

  参考文献:

  [1]池上嘉彦.意味論.大修館書店,1975.

  [2]加藤彰彦.日本語概説.おうふう,1989.

  [3]金田一春彦.新日本語新版.岩波書店,1988.

  [4]佐藤喜代治.講座日本語の語彙①.明治書院,1982.

  [5]玉村文郎.語彙の研究と教育(日本語教育指導参考書12).国立国語研究所,1984.

  [6]森田良行.基礎日本語3.角川書店,1984.

  
看了“如何写学术论文的格式要求”的人还看:

1.学术论文写作标准格式要求

2.学术论文标准格式规范

3.学术论文的格式及字体要求

4.学术论文格式要求指导

5.规范的学术论文格式要求